Teorijski ispit možete polagati na 12 različitih jezika i može se obaviti na kompjuteru.
Tih 12 jezika su: albanski, arapski, bosanski-hrvatski-srpski, engleski, finski, franscuski, kurmanđi (sjeverno-kurdski), persijski, španski, sorani (južno-kurdski), turski i nemački.
Knjige koje su ranije bile u upotrebi vezano za teoretsko polaganje vozackog ispita na drugim jezicima su povucene iz upotrebe na zahtjev Vägverketa.
Najbolje je da se obratite direktno Vägverket http://www.vv.se/templates/page3____5374.aspx
Najvjerovatnije vam oni mogu pomoci.

Annonser

Votre bibliothèque locale à Hallstavik (adresse Uppsalavägen 13, au centre à Folkets hus) peut certainement vous aider. Aucune traduction en francais ńexiste des livres code de la route suédois, par contre des traductions en plusieurs autres langues existent. Donc, si vous connaissez aussi une autre langue il ne faut pas hésiter de le demander.

Si vous connaissez juste un peu de suédois vous pourriez également avoir recours à une édition adaptée, moins difficile à lire: Lättlästa körkortsboken.

A votre bibliothèque locale un emprunt à ĺétranger du code de la route en francais peut aussi śeffectuer. Il suffit de le demander: KÖRKORTSBOKEN PÅ FRANSKA (FJÄRRLÅN). Il se peut qúun tel emprunt est payant. La durée de ĺemprunt d´un livre est en géneral un mois.

Merci davoir posé votre question à Interrogez la bibliothèque. Ńhésitez pas à nous poser d´autres questions.

За ответом на Ваши вопросы мы обратились в справочную службу при Vägverket.

Нам ответила Грета Юханссон (Greta Johansson).

1. Правила дорожного движения в Щвеции на русский язык не переведены

2. На русском языке Вы можете сдать теоретическую часть экзамена с помощью переводчика. Для этого необходимо заполнить бланк заявления, размещенного на сайте Vägverket

http://www.korkortsportalen.se/VV_Templates/Page____410.aspx

Бланки заявления можно также заказать по телефону 0771-17 18 19 или 019-19 26 30

Если в Вашем городе есть отделение Vägverket, то можно туда прийти и обратиться лично и попросить переводчика. Все бумаги придут по почте, а переводчика найдут. Услуги переводчика предоставляются только учащимся на курсах «Шведский для иммигрантов» (Svenska för Invandrare, SFI). Заявление должно быть заверено преподавателем на курсе с указанием адреса и номера телефона школы.

Предлагаем Вам также посмотреть следующие линки, содержащие информацию на русском языке о практике приобретения водительских прав в Швеции

http://www.sweden4rus.nu/rus/search/default.asp?razdel=21  

http://www.sweden4rus.nu/rus/info/avto/default.asp  

http://www.sweden4rus.nu/rus/info/avto/real_prov8.asp