Vecka 46 – Barnboksvecka

Bakgrund

1933 anordnades de första ”Ungdomens bokdagar” och sedan 1987 har en barnboksvecka firats varje år med startskott vecka 43, men vissa har valt att förlägga veckan senare under hösten. Veckan var till en början ett samarbete mellan Svenska barnboksinstitutet (SBI), Bokbranschens marknadsinstitut AB (BMI), Statens kulturråd, Svensk biblioteksförening (då Sveriges Allmänna Biblioteksförening (SAB) och Författarcentrum Öst. Skollovet i samband med Allhelgonahelgen gjorde det svårt att samarbeta med skolan därför beslöt man 1999 att flytta den rekommenderade barnboksveckan till vecka 46.

 

Torsdagen i vecka 46 en nationell läsdag

Från en av SBI:s samarbetspartners kring hundraårsjubileet för Barnbiblioteket Saga 1999 – Lärarförbundet – kom idén om en nationell läsdag för den svenska skolan. Den 18/11 1999 utropade SBI torsdagen i vecka 46 till en nationell läsdag för landets alla skolor. Eftersom det var jubileumsår för Sagabiblioteket beslöts att dagen skulle firas ”till minnet av lärarnas tidiga satsning på god läsning för alla skolbarn”. Den nationella läsdagen permanentades därefter, och infaller alltid torsdagen i vecka 46.

 

Varje kommun, bibliotek och skola avgör själv hur barnboksveckan och läsdagen skall manifesteras, och på de flesta håll runt om i landet hålls många aktiviteter med läsfrämjande syfte.

Kan det vara boken med titeln Vattumannen du menar? Den är skriven av Gunnar Rydström och gavs ut 1966. Det är en sciencefictionmyt där en människa försedd med gälar lever i havet. Han utvecklas från ett fullständigt beroende av en experimentator till att söka sina egna vägar.

Jodå, Muminböckerna finns översatta till franska. När jag sökte i B-sök, som är folkbibliotekens databas hittade jag följande titlar av Tove Jansson översatta till franska. Det är inte bara Muminböcker:

JANSSON, T., La comète arrive!, 1982, Orig:s titel: Kometen kommer, Även utgiven med titeln: Une comète au pays de Moumine

JANSSON, T., Une comète au pays de Moumine, 1982, Orig:s titel: Kometen kommer, Även utgiven med titeln: La comète arrive!

JANSSON, T., Contes de la vallée de Moumine, 1981

JANSSON, T., L’été dramatique de Moumine, 1980, Orig:s titel: Farlig midsommar

JANSSON, T., Un hiver dans la vallée de moumine, 1972, Orig:s titel: Trollvinter

JANSSON, T., L’honnête tricheuse, 1987, Orig:s titel: Den ärliga bedragaren

JANSSON, T., Le livre d’un été, 1978, Orig:s titel: Sommarboken

JANSSON, T., Les mémoires de Papa Moumine, 1982, Orig:s titel: Muminpappans memoarer

JANSSON, T., Moomin et les brigands, 2007, Orig:s titel: The complete Tove Jansson comic strip

JANSSON, T., Moumine, le troll, 1968, Orig:s titel: Trollkarlens hatt

JANSSON, T., Papa Moumine et la mer, 1985, Orig:s titel: Pappan och havet

Årtalen visar när de första gången kommit ut på franska.
Det går även att göra en sökning i Bibliotek.se, http://www.bibliotek.se , som är en gemensam databas av B-sök och Libris webbsök.

I Svenska diktanalyser / utgivna av Magnus von Platen, 1967
är Runebergs ”Den enda stunden” analyserad.

Andra användbara länkar för lyrik-/diktanalys och/eller för Runeberg är bl.a.:

Lunds bibliotek:
http://www.lund.se/templates/Page____58466.aspx

Projekt Runeberg:
http://runeberg.org/samlaren/1904/0097.html
http://runeberg.org/samlaren/1904/0111.html

Om du undrar något mer så bara hör av dig!

Här följer några boktips:
Mats Berggrens Det finns inga skridskor i öknen
Siw Widerberg En otrolig historia
Christina Wahldén Fallen flicka och Heder av samma förf.
Inger Brattström Selime utan skyddsnät
Ritva Hermansson Ritva flyttar till Sverige
Annika Holm Törnrostaggarnas tid
Cannie Möllers böcker Lucia, Skulden, Med himlen som tak
och så finns det många fler…
Andra exempel kan vara Abdel-Fattahs Ser mitt huvud tjockt ut i den här eller Ben Jellouns Madias vrede – men de handlar om invandrarflickor i andra länder än Sverige.

Ett förslag är att också ta kontakt med Kvinnohistoriska samlingarna vid Göteborgs universitet, kanske de har någon som forskat kring just sådana frågor du söker efter.

Jag är inte säker på att jag tolkat din fråga helt rätt, men här kommer några förslag på böcker som är skrivna någon gång under 1900-talet och som behandlar manligt och/eller kvinnligt i någon bemärkelse. Jag har bara tagit med romaner, för jag antog att det var det du menade? Hoppas att något kan passa.

Alfvén, Inger : Dotter till en dotter
Brantenberg, Gerd : Egalias döttrar
Doyle, Roddy : Skåpvagnen
French, Marilyn : Kvinnorummet
Hintze, Pia : Baby blues (med fortsättnin)
Hornby, Nick : High fidelity
Krusenstjerna, Agnes von : Fröknarna von Pahlen
Lekander, Nina : Lilla livet
Sjöstrand, Ingrid : Törnrosa
Sundström, Gun-Britt : Maken, För Lydia
Thorvall, Kerstin : När man skjuter arbetare med forts.
Weldon, Fay : Skapelsens krona
Wägner, Elin : Norrtullsligan
Zweigbergk, Helena von : Tusen skärvor tillit

Uttrycket kan härledas till Henrik Ibsens versdrama Brand från 1866 där en strof lyder ”var det du är och var det helt och icke styckevis och delt”

Du hittar statistik för den svenska bokutgivningen 2008 i följande PDF-fil:
http://www.kb.se/dokument/Soka/I%20Nationalbibliografin%20redovisad%20utgivning%202008.pdf